Search

【做大生意的人,怎麼可以說自己是廉價品?!你還在說你是sales嗎?】

英文課...

  • Share this:

【做大生意的人,怎麼可以說自己是廉價品?!你還在說你是sales嗎?】

英文課上,常常會讓學生做自我介紹。我在台灣教書的第一個星期,有一個穿著很專業的女生上台來,很有氣勢地伸出手,把我的手握得很痛,然後她很自豪地說:

[?] Hi, I’m a sales!

什麼?看起來如此有自尊心的女性怎麼說出那麼自卑的話?

_______________________________

我需要說明一下。英文裡頭,sale有很多意思。一個意思是:拍賣、賤賣、特價的東西或廉價的東西。句子:

★ Those shoes are on sale!(那些鞋子正在特價!)

所以,說I’m a sales可能會讓美國人覺得你是在說「我是個廉價的東西!」好囧啊!

但是,sale有另外一個意思。就是一筆交易/買賣/成交。例如:

★ I made ten sales today.(我賣了10件商品。)

所以,跟美國人說 I’m a sales也可能會讓他們認為你在說「我是一筆買賣!」意思跟「我是個廉價的東西」差不多一樣,很自卑咧。

_______________________________

怎麼說才對呢?

★ I’m a salesman.
(我是業務。←男生這樣說)
★ I’m a saleswoman.
(我是業務。←女生這樣說)
★ I’m a salesperson.
(我是業務。←不分男女都可以說)

_______________________________

我聽到你在抗辯了:「喂,我每天每天都說到、聽到幾百遍的『我是個sales』,我百分之百確定這樣說沒有錯。」

啊,偵探的責任不只是抓到嫌犯,也得說明犯罪的原因,我們來看一下:

我是sales。
I’m a sales.

你注意到這兩句的差別嗎?我告訴你:一個是中文,一個是英文!

有些英文字在英文裡與在中文裡的用法不一樣!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts